
Cartel franco-brésilien de psychanalyse
Dans le droit fil de nos travaux de l’année dernière, nous vous proposons d’interroger pour ce nouveau cycle la place prépondérante du corps (fut-il réduit à l’organisme) dans nos sociétés contemporaines. Siège par excellence de la jouissance et du symptôme, il porte la mémoire singulière et collective des transformations : comment les mutations sociales, politiques et subjectives que nous constatons aujourd’hui viennent frapper le corps du sujet ? Comment se construit-il alors ? À partir de quelles consistances ?
Ces questions seront traitées à partir d’un dialogue soutenu avec d’autres disciplines.
thème
Afficher plus
Date de publication
1900 — 2025
Langue native
Afficher plus
Notre cycle de conférences a repéré des allègements, des suppléances, mais...
Nosso ciclo de conferências identificou alguns alívios, suplências, mas também no...
Avant toute chose, je tiens à remercier tout spécialement Marc Morali qui nous a fait l’amitié de ve...
Boa tarde a todos.
Antes de mais nada, gostaria de agradecer especialmente a Marc Morali, que...
Lien vers la discussion après la conférence d’Ana Costa : https://youtu.be/eYm1rHHpbKE
Lire le...
Preâmbulo
Farei um preâmbulo para situar melhor as questões pelas quais tran...
C’est au cours d’un entretien avec Charles Melman que ce dernier, à propos des jeunes et moins jeune...
Foi no curso de um encontro com Charles Melman que ele – a respeito dos jovens que se balançam...
Hoje, inicia-se um novo ciclo do Cartel franco-brasileiro na Maison de l’Amérique Latine, intitulado...
Aujourd’hui s’ouvre un nouveau cycle du Cartel franco-brésilien à la Maison de l’Amérique latine,« Q...
« O ódio é a melhor fonte de motivação », assim foi escrito por um aluno da 5ª série, ...
Pour ma part, j’aimerais vous proposer une lecture de cette problématique de la haine dans nos socié...
« La haine est la meilleure source de motivation » ainsi s’est écrit pour un collégien de 5e, lors d...
Aos alunos de graduação da UERJ
À revelia?
O Mercador de Veneza é...
Je vais, ayant entendu les difficultés de traduction, non pas être elliptique mais vou...