Ölüm, Yas ve Bilumum İşleri

MELMAN Charles
Date publication : 20/09/2021
Dossier : Traduction éditoriaux
Sous dossier : En turc

 

Ölüm, Yas ve Bilumum İşleri

 

Kendimi sürekli gazetenin ölüm ilanlarında olup olmadığımı okurken yakalıyorum. Bu merakın hissi alışılagelmiş olarak daha ciddi bir olayın başlangıcı olabilir. Mezar başında yapılan anma töreninin, ikiyüzlülüğün uç noktası olması sıradan bir durumdur ve özellikle de yası anlayabilmekteki çekincemizin göstergesidir. Sevgili nesnenin kaybı , daha ziyade, yaşama doğru gitmemizin mutlu koşuludur ve bununla birlikte ebediyete müebbet (takdire şayan gösteren)  bir diyalogu başlatır. Hiçbir zaman şimdiki kadar mevcut ( gerçek) ve belagatli (simgesel) olmamıştır. Sadece, sanki kendini kurban etmesi umulan ve bunun için de şükran duymak isteyebileceğimiz bir bedenin imgeseli eksiktir. Lacan bir yerlerde demiş olmalı , yas asla henüz ölenin nesnesi olduğumuz nesnenin yasından başkası değildir. O zaman, bu, saklamaya çalıştığımız utandırıcı bir zevk fırsatı değil, melankolinin sınırlarında bencil terk edilmişlik ve üzüntü halidir.

Mübarek Lacan ! Hiçbir zaman öldüğünden beri onunla bu kadar çok diyalog halinde olmamış ve koltuğunda durduğundan daha belagatli hale getirmemiştik.

 

Charles Melman

13 septembre 2021

 

 

Traduction faite par Derya Gursel                                                                      

Espace personnel

Cookies ?

Nous utilisons des cookies sur notre site web. Certains d’entre eux sont essentiels au fonctionnement du site et d’autres nous aident à améliorer ce site et l’expérience utilisateur (cookies traceurs). Ces cookies ne contiennent pas de données personnelles.

Vous pouvez décider vous-même si vous autorisez ou non ces cookies. Merci de noter que, si vous les rejetez, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser l’ensemble des fonctionnalités du site. A tout moment, il vous est possible de rectifier votre choix sur la page des politiques de confidentialités du site.