Noticias de la afrenta

Charles MELMAN
Date publication : 24/05/2022
Dossier : Traduction éditoriaux
Sous dossier : En espagnol

 

Noticias de la afrenta

 

Cada vez más, parece que los guionistas de la serie ucraniana en curso han cometido un burdo error al querer, en primer lugar, poner en escena situaciones extremas a riesgo de no poder explotar luego los temas implícitos sin arriesgarse a desanimar a un espectador muy pronto saturado y cansado.

Afortunadamente queda el enigma de la motivación que desencadenó a los personajes y puede eventualmente mantener un suspense el cual, hay que decirlo, es el primer amenazado en esta guerra. En efecto, no se miden las consecuencias para las poblaciones que van a pasar el verano delante de las pantallas dedicadas a los mismos planos y las mismas historias hasta el punto de quedar stone cuando tengan que regresar al trabajo en septiembre. ¿Tendrán la motivación? Permítanme plantear esta pregunta: ¿y si el objetivo secreto de “la operación especial” fuera una guerra psicológica inédita, lograr que cada uno aborrezca tener ganas de salir de su casa, el mundo occidental paralizado por sí mismo? Es lo fino de lo fino.

Hay que decir que se ha visto en las revistas las fotos de la pequeña Ras-le-Poutine[1], una gentil pequeña muy fresca todavía, gimnasta por añadidura, como lo fue Eva Braun hace algún tiempo. En resumen, lo que se le quiere a esta adorable no se mantiene en la cabeza sino en el… no se sabe, porque no hay plan previsto para eso en el escenario; he ahí el enigma que se pone de relieve. Algo con qué terminar esta serie con juegos, de estilo olímpico, con muchedumbres en las tribunas que podrán agarrarse a golpes o degollarse, pero sin destruir las ciudades.

No obstante, en este contexto difícil una buena noticia. Habiendo descubierto un caso de Covid en su país, el líder de Corea del Norte lanzó un misil balístico. Bravo, esperemos que haya dado justo en el blanco.

 

Charles Melman
20 de mayo de 2022

 

Traducción al español: Iris Sánchez    

[1] N.d.T.: Este juego de palabras puede referirse a: “ras-le-bol” en francés, que significa “hastío”, “al rape”, “harto”, puede ser leído como “harto-del-Putín”; y también puede hacer referencia a Rasputín, Consejero de Nicolás II el último zar ruso. 

Espace personnel

Cookies ?

Nous utilisons des cookies sur notre site web. Certains d’entre eux sont essentiels au fonctionnement du site et d’autres nous aident à améliorer ce site et l’expérience utilisateur (cookies traceurs). Ces cookies ne contiennent pas de données personnelles.

Vous pouvez décider vous-même si vous autorisez ou non ces cookies. Merci de noter que, si vous les rejetez, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser l’ensemble des fonctionnalités du site. A tout moment, il vous est possible de rectifier votre choix sur la page des politiques de confidentialités du site.