El amor de la piedra

MELMAN Charles
Date publication : 20/12/2021
Dossier : Traduction éditoriaux
Sous dossier : En espagnol

 

El amor de la piedra

 

Cuando la Escuela Freudiana era disuelta y que en 1980 la enfermedad de Lacan llegaba a su fin, sus futuros herederos estimaron que los locales de la Escuela, sus miembros y sus publicaciones formaban parte del inventario, los cuales, al igual que el reloj sobre la chimenea y las cucharitas de plata, les pertenecía.

El gerente de la SCI[1] de la Escuela fue objeto de presiones multiformes para que el inmueble número 69 de la calle Claude Bernard les sea devuelto gracias a un contrato de arriendo redactado por ellos, documento jurídico extraordinario que desposeía a los miembros propietarios de sus derechos, en beneficio exclusivo y personal del genio de la organización que así preparaba su porvenir.

Sucedió que el susodicho gerente, sin duda de mal carácter, creyó deber rechazar esa prevaricación e hizo votar, con la unanimidad de los societarios, la venta de esas paredes no sin que Judith y Gloria, flanqueando a Lacan pegado a un teléfono conectado con el gerente intimaran al afásico: ¡dígale que firme! ¡Dígale que firme! El desdichado imita un balbuceo.

Este apasionante asunto, probablemente decisivo para el porvenir del psicoanálisis en el mundo, hubiese quedado ahí si la presión ejercida sobre Lacan no lo hubiera conducido, para aliviarla, a redactar un papel en el que el gerente es calificado de “miserable” antes de que siguieran las proposiciones previstas, que dan testimonio de una demencia que invalida toda publicación posible. Por eso ese documento permaneció durante 40 años empolvándose en una gaveta, contra productivo además, mientras los testigos que él cita estuviesen en este mundo.

Desde luego hoy en día, espíritus quisquillosos se asombrarán de que la edición de un fajo de papeles, destinado a “resucitar” a Lacan, incluya un texto que sólo se destaca por la condena de ese gerente rebelde. Los exégetas seguramente organizarán un congreso con el fin de analizar por qué ese papel aclara la enseñanza del maestro y lo hace conocer mejor.

¡Ah, sí! Lo estaba olvidando: el gerente soy yo.

Charles Melman

14 de diciembre de 2021

Traducción al español: Iris Sánchez

[1] N.d.T.: En Francia, S.C.I. son las siglas correspondientes a “Sociedad Civil Inmobiliaria”.  

Espace personnel

Cookies ?

Nous utilisons des cookies sur notre site web. Certains d’entre eux sont essentiels au fonctionnement du site et d’autres nous aident à améliorer ce site et l’expérience utilisateur (cookies traceurs). Ces cookies ne contiennent pas de données personnelles.

Vous pouvez décider vous-même si vous autorisez ou non ces cookies. Merci de noter que, si vous les rejetez, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser l’ensemble des fonctionnalités du site. A tout moment, il vous est possible de rectifier votre choix sur la page des politiques de confidentialités du site.