Accueil

 

Godille [Espadilla]

MELMAN Charles
Date publication : 02/12/2020
Dossier : Traduction éditoriaux
Sous dossier : En espagnol

 

Godille
[Espadilla]



En la pantalla de la opinión pública cada uno, al mismo tiempo, proyecta su propia película, de tal modo que hoy en día un jaleo incoherente es el ruido de fondo generalizado, y que enseguida absorbe toda intervención. Así ya no hay saber compartido que tenga autoridad, e incluso es la denuncia de sus guardianes supuestos, llamados “élites”, lo que ha podido servir de programa ganador para el líder de la primera democracia. Para, en lugar de la verdad, “decir al pueblo lo que él quiere oír”, además habría que tener una idea de lo que él quiere. Sin embargo, lo que quiere es conocido: quiere igualdad, ya sea de clase o de sexo y que la fuerza del jefe convertida así en fuerza totalitaria se transmita directamente a cada uno de sus soldados, la felicidad. Esparta contra Atenas, vieja historia.

Pero, para quedarnos sabiamente en nuestro pequeño ámbito, es divertido observar que éste parece estar regulado por el mismo dispositivo. Cuántas veces he debido oír a las damas de la Escuela recordar que, la teoría, no era sino la manera que los muchachitos tenían para tranquilizarse con el hecho de que ellos saben un palmo del asunto, y que el verdadero patrón era lo no-sabido. Lo cual es verdad -admiremos de paso la igualdad así afirmada entre inconscientes- salvo que nuestras amigas, a falta de teoría, se quedaban averiadas para descubrir eso que mueve su saber inconsciente. En el otro extremo se ven grupos que apelan a un control del saber, a la dominación de todo lo que se mueve y así del inconsciente. Admiremos entonces el equilibrio de nuestra Asociación, su manera de sustituir con humildad a Godot por la godille [la espadilla].



Charles Melman
26 de noviembre de 2020



Traducción al español: Iris Sánchez              

Espace personnel